英語のことわざ「禍福は糾える縄の如し」 [ワンポイント]

英語のことわざで「禍福は糾える縄の如し」に近い表現に、"Every flow must have its ebb."があります。同様の表現には、嵐が過ぎれは天気が戻ることをつかった"After a storm comes a calm."があります。人生訓の世界で諭しているの対して、英語のことわざでは、悪いことの後にはいいことが待てっいることをロジカルに説明しています。
EnglishPod101生涯学習のユーキャン ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。